There's nobody been under that car since it came from the factory.
Nessuno è stato sotto a quell'auto da quando è uscita dalla fabbrica.
I got here late, there's nobody here.
Sono arrivato tardi, non c'è nessuno.
It looks like there's nobody's home.
Sembra che non ci sia nessuno.
See, the engine's running but there's nobody behind the wheel.
La macchìna cammìna ma non c'è nessuno al volante.
I get the impression there's nobody home.
Ho la netta sensazione che a bordo non ci sia nessuno,
There's nobody left down here that knows how to run the place.
Non è rimasto nessuno che sappia come funziona questo posto.
I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff.
Gli ho già assicurato che nel nostro staff nessuno è così imprudente.
Gordon there's nobody left to send in.
Gordon, non ho più nessuno da mandarti.
The door's open and there's nobody there.
La porta si è aperta, ma non c'è nessuno!
I mean, there's nobody around... and we haven't seen your best side yet.
Senti, in giro non c'è nessuno... e ancora non abbiamo visto il tuo lato migliore.
There's nobody else out there, man.
Non c'era nessun altro, là fuori.
Is it because, maybe, late at night, when all the noise dies down and you're lying there in the bed, and there's nobody around but you, then, maybe, you get a little scared?
E' perche', forse, a tarda notte, quando tutti i rumori si spengono e tu sei li', nel letto, e non c'e' nessuno in giro... tu, allora, hai un po' paura?
There's nobody out here but us.
Non c'e' nessuno qui a parte me.
Cos there's nobody else to do it right now.
Perché non vuole farlo nessun altro.
Because "accident" implies there's nobody to blame.
Perché sottintende che non e colpa di nessuno.
Are you sure there's nobody else in the house?
{\be0.5}È sicuro che siamo soli in casa?
There's nobody here to watch now.
Però ora non ci guarda nessuno.
There's nobody running the elevator anymore.
Non c'è più nessuno che fa andare l'ascensore.
This victim number three... it's nobody you know, right?
Questa vittima numero tre... non e' qualcuno che conosci, vero?
You sure there's nobody you want to say bye to?
Sicuro non ci sia nessuno che vuoi salutare?
Absolutely, if you're sure there's nobody else.
Assolutamente, se sei sicuro che non ci sia davvero nessun altro da invitare.
There's nobody from all the years at the tables?
Un vita nei casinò e non conosci nessuno?
It's not possible to be a hero when there's nobody worthy of saving.
Non si può essere un eroe, se nessuno è degno di essere salvato.
I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me.
Potrei premere questi grilletti ora, ma non c'e' nessuno che mi paghi.
How are we supposed to get a fella if there's nobody here?
Come possiamo trovare un ragazzo se non c'e' nessuno?
I'm just showing you that there's nobody living above you right now.
Ti sto solo mostrando che al momento qui non vive nessuno.
Sorry, there's nobody here by that name.
Spiacente, non c'è nessuno con quel nome.
You're sure there's nobody else who can fly a helicopter?
Non c'è nessun altro che sa pilotare un elicottero?
I can't get a hold of Foggy and there's nobody at the office.
Non riesco a contattare Foggy e in ufficio non c'è nessuno.
You mean to tell me there's nobody here batshit crazy enough to go a couple rounds with the master?
Volete dirmi che qui non c'e' nessuno abbastanza fuori di testa da farsi un paio di round con il maestro?
There's nobody here, it's just you and me.
Qui non c'e' nessuno, all'infuori di te e di me.
It's nobody's fault, what they're born with.
Nessuno ha colpa... di cio' con cui nasce.
There's nobody else left to tell the world what really happened, that's why.
Nessun altro potrà dire al mondo quello che è successo, questo è tutto
There's nobody up here that can hurt you.
Qui nessuno ti fa del male
There's nobody to stick up for the future self.
Nessuno si batterà per l'Io futuro.
1.4660651683807s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?